Экс-министр транспорта Франции Тьерри Мариани, посетивший в составе  парламентской делегации Крым, заявил, что лучше быть крымским татарином, чем русским в Прибалтике. И это-чистая правда. 

pic b96c79871e1c5c3079301d1b107045f1

Татарский - государственный язык Крыма

После вхождения Крыма и Севастополя в состав России в Республике Крым были провозглашены три государственных языка: русский, украинский и крымско-татарский. Все три языка обладают равным статусом, в равной степени используются в делопроизводстве и документообороте, в обязательном порядке изучаются во всех школах полуострова. Каждый государственный служащий Республики Крым обязан отвечать посетителю на том языке, на котором тот к нему обращается. Ни один географический объект Крыма с крымско-татарским названием не был переименован после вхождения полуострова в состав России.

В Прибалтике с конца 1980-х годов русский язык был лишён какого-либо официального статуса. Он не является государственным, региональным или официально признанным языком нацменьшинств. Обязательное изучение русского языка в школах после восстановления независимости в Литве, Латвии и Эстонии было отменено, преподавание по-русски в высших учебных заведениях - запрещено, делопроизводство и документооборот на русском языке - упразднены. Вся топонимика была переведена на государственные языки, указывать вторые, русские названия географических объектов было запрещено. Прибалтийские власти много лет протестуют против придания русскому языка статуса официального языка ЕС, хотя наиболее многочисленные русскоязычные диаспоры в Евросоюзе проживают в их странах. Обращаться к представителям государства или самоуправлений русскоязычный житель Прибалтики может только на государственном языке.

Крымско-татарские школы

Согласно Статье 11 Закона об образовании Республики Крым, каждый учащийся имеет право получать образование на родном языке - одном из трёх государственных языков республики. На полуострове действуют школы с русским, украинским и крымско-татарским языком обучения. После вхождения Крыма в состав России сеть крымско-татарских образовательных учреждений была полностью сохранена, более того - был профинансирован и реализован проект по переводу школьных учебников по базовым предметам на крымско-татарский язык. Общий тираж учебников составил 45 тысяч экземпляров. Кроме того, в Министерстве образования, науки и молодёжи Республики Крым разработаны новые учебники для изучения крымско-татарского языка, примерные программы по учебным предметам «Крымско-татарский язык (родной)», «Крымско-татарская литература», «Крымско-татарский язык (неродной)». Эти программы внесены в соответствующий реестр Минобрнауки России.

В странах Прибалтики с начала 1990-х годов взят курс на ликвидацию русских школ. В Латвии проект перевода всех школ страны на латышский язык обучения в 2003-2004 годах вызвал самые многочисленные акции протеста в истории страны. В результате этих протестов был принят компромиссный вариант образовательной реформы, согласно которому не менее 60% предметов в русских школах должны преподаваться на латышском языке, оставшиеся 40% предметов - на русском. Однако латышские националисты не теряют решимости вовсе запретить русские школы: программа нынешнего правительства Латвии предполагает полный перевод преподавания в русских школах на латышский язык обучения к столетию Латвийской Республики в 2018 году. В Эстонии в последние годы последовательно закрывались русскоязычные гимназии: в настоящий момент там также реализована пропорция «60/40» в пользу преподавания на эстонском языке в русских школах. Сокращение часов преподавания на родных языках проводится также в школах национальных меньшинств Литвы.

Поддержка народа и национальной культуры

«Крымские татары вернулись на свою землю. Считаю, что должны быть приняты все необходимые политические, законодательные решения, которые завершат процесс реабилитации крымско-татарского народа, решения, которые восстановят их права, доброе имя в полном объёме», - заявил Президент России Владимир Путин в обращении к Федеральному собранию, посвящённом вхождению Крыма в состав России. 21 апреля 2014 года Путин подписал указ «О мерах по реабилитации армянского, болгарского, греческого, крымско-татарского и немецкого народов и государственной поддержке их возрождения и развития», в соответствии с которым в федеральной программе развития Крыма были предусмотрены меры, направленные на национально-культурное возрождение всех народов, проживающих на полуострове. Крымские татары признаны Россией коренным населением Крыма со всеми положенными ему согласно международным договорам правами и гарантиями поддержки народной культуры в качестве автохтонного национального меньшинства.

В Прибалтике местные этнократические режимы категорически отказались признать русское население коренными жителями своих стран, следовательно, открестились от обязанности соблюдать их языковые, образовательные и культурные права. В Латвии русская община живёт с XVII века, а северо-восток Эстонии исторически является территорией компактного проживания русского населения, тем не менее Прибалтийские республики отказываются признавать русских автохтонным национальным меньшинством своих стран, доказывая на международной арене, что русские в Прибалтике - иммигранты. Ни о какой поддержке русской культуры на государственном уровне в таком случае и речи быть не может: наоборот, власти Литвы, Латвии и Эстонии проводят политику принудительной ассимиляции русскоязычного населения.

Крымские татары - граждане России

После вхождения Крыма и Севастополя в состав России все крымские татары по «нулевому варианту» стали российскими гражданами. Гражданства РФ не получили только те жители Крыма, которые сами от него отказались.

После восстановления независимости Прибалтийских республик большинство русскоязычного населения Латвии и Эстонии было лишено гражданства, а с гражданством - фундаментальных политических, социальных и экономических прав. В Латвии негражданами стали более 700 тысяч человек (при населении республики в 2,6 миллиона), в Эстонии - более 300 тысяч человек (при населении в 1,5 миллиона). Первые несколько лет возможности получить гражданство Латвии и Эстонии для их лишённых гражданства постоянных жителей не существовало вовсе, затем ещё несколько лет натурализация неграждан была ограничена так называемыми «окнами натурализации». По сей день негражданами остаются 12% постоянных жителей Латвии и 7% постоянных жителей Эстонии. Практически все неграждане Прибалтики - русскоязычные.

Крымские татары не эмигрируют

Спустя год после вхождения Крыма в состав России 96-99% крымско-татарской общины остались жить в Крыму. Вопреки многочисленным прогнозам об исходе крымско-татарского населения с полуострова после «российской аннексии», из 232 тысяч живших в Крыму крымских татар в Турцию, на Украину и в другие страны эмигрировали по разным подсчётам от одной до нескольких тысяч человек - в основном члены «Хизб-ут Тахрир аль Ислами» и других религиозных организаций, люди, имевшие бизнес на Украине, и ближайшее окружение оппозиционных российскому руководству лидеров меджлиса Мустафы Джемилева и Рефата Чубарова.

В Латвии и Эстонии не побитые до сих пор рекорды эмиграции населения были установлены в начале 1990-х годов - после разделения общества на граждан и неграждан. В Латвии рекордные 36 тысяч человек эмигрировали в Россию и другие страны СНГ в 1993 году, в Эстонии - в 1992 году. Эмиграция русского населения продолжается на протяжении всех 25 лет «второй независимости» Прибалтийских республик: до вступления Прибалтики в ЕС это была эмиграция преимущественно в Россию, а с 2004 года русские наряду с титульными народами Литвы, Латвии и Эстонии - литовцами, латышами и эстонцами - бегут из этих стран в Западную и Северную Европу.

Александр Носович

Новости

Адвокаты

Опрос

Сайт создан с помощью Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом
Scroll to top